未经污染的节奏之魂Vocal Sampling《Cambio de Tiempo》人声取样车载大碟
这是一支来自古巴的六人演唱组。翻译这个演唱组的名字有点难度,Vocal意为人声,而Sampling则是个很专业的词汇,意为电子音乐制作过程中的“采样”,也就是指收集和创造各种奇特的声音效果。事实上,这个演唱组从来不使用任何乐器来进行伴唱,更别说什么电子乐器了。他们之所以名为Vocal Sampling,无非是想说明其人声是多么的特别和非凡,合成在一起拥有前无古人的神奇效果。所以,在此我们不如将Vocal Sampling意译为“人声奇迹”比较准确。
在这张唱片中,Vocal Sampling用人声创造出的丰富效果,简直不亚于一支节奏强劲的加勒比乐队。他们的和声部分甚至可以取代一首萨尔萨舞曲中的所有乐器。鼓、沙锤、小号、键盘、贝斯、甚至长笛……都被他们神奇的“口技”模仿得惟妙惟肖。初听他们神乎其技的演唱,每个人都会吃惊得难置一词,因为他们的表演根本就不使用任何乐器伴奏,你却可以听到一支标准拉丁乐队中所有乐器非常逼真的声音。
印象中,英国的“国王”合唱团也有用声乐代替器乐的绝技,相似的声音示范还出现在“人声魔术师”鲍勃-麦克菲林技惊四座的表演当中,不过,当你听过Vocal Sampling的演唱,你不得不承认,这支古巴演唱组制造的乐器“仿真”效果显然更加惊人。他们的人声所覆盖的音域范围更广,音色更丰富多彩,能模拟的乐器更多,技巧的难度也更高,这使他们可以随心所欲、上天落地地将古巴舞曲的强劲节奏不可思议地用人声表达出来。
该专辑荣获3项格莱美提名,一经推出震动世界乐坛,被保罗·西蒙称作10年最佳唱片。它那源自生命本体的节奏与律动以及地道的非洲-古巴(Afro- Cuban)乐风令所有听者痴迷忘返。这就是Vocal Sampling,一个来自古巴的六人组合——[人声取样}。Vocal Sampling用人声创造出的丰富效果,简直超越了任何一支节奏强劲的加勒比乐队。鼓、沙锤、小号、键盘、电吉他、贝斯、甚至长笛……都被他们神奇的“ 口技”模仿得栩栩如生。恰恰恰、伦巴、波莱罗、颂、曼波等令人闻之起舞的拉丁音乐,从他们的口中迸发出来,似乎更具有灼人的热带魅力。无论是表演拉丁音乐,划是玩起爵士乐、雷鬼乐和Hip-Hop,甚至古典音乐,他们都能用嘴“演奏”得惟妙惟肖,让那些最专业的音乐家也都拍案叫绝。如果不是唱片中的特别声明“本专辑没有任何乐器伴奏”,不难道不认为这是一个奇迹吗?所以,英国《时代周刊》将其称为全世界最非凡的超级组合;美国《纽约时报》则将Vocal Sampling评价为具有无限生命力和超卓技巧的人声组合。
未经污染的节奏之魂Vocal Sampling《Cambio de Tiempo》人声取样车载大碟
专辑曲目:
01 - Un Son Pa' Cantar 来唱颂 3:39
02 - Qué Soledad (To Ana Lourdes) 多么孤独 3:26
03 - Ay! Venezuela 哎,委内瑞拉 2:59
04 - El Cuarto de Tula 图拉的房间 4:43
05 - Escaramujo 犬蔷薇 5:04
06 - Pirim Pin Pin 乒吟乒乒 3:37
07 - Mi Guantanamera 我的关塔那摩姑娘 5:30
08 - Ten Paciencia 请耐心点吧 4:22
09 - Canta la Percusión 唱着打击乐 2:55
10 - Melodía de la impaciencia 急噪的旋律 4:47
11 - Pio mentiroso 说瞎话的无赖 5:33
12 - Cambio de Tiempo 风云 4:19
13 - Por Santiago 致圣地亚哥 3:32
14 - Así hablaba Zaratrusta(Intro) 查拉图斯特拉如是说(前奏) 1:48
|